zuletzt aktualisiert 24.06.2024, 10.30 Uhr
≡
Home
Presseschauen
Kulturrundschau Efeu
Debattenrundschau 9punkt
Medienticker
Magazinrundschau
Bücher
Bücherschauen
Bücherbrief
Tagtigall
Fotolot
Vorworte
Vorgeblättert
Stöbern
BuchLink
Kino
Im Kino
Rubrik Film in Efeu
Magazin
Essay
Intervention
Meldungen
Dokumentation
In eigener Sache
Archiv
Newsletter
Presseschau-Absätze
Suchwort: "Übersetzung"
Stichwort: Buchverlag - 7 Presseschau-Absätze
Buchmacher
20.03.2003
[…]
stattfindet), wo Deutschland Ehrengast sein wird. Doris Keller-Riehm, Lizenzchefin bei Thienemann, meint, das Lizenzgeschäft dürfe nicht mit dem Abschluss eines Vertrags beendet sein. Damit die
Übersetzung
ein Erfolg wird, sollte der Heimatverlag PR-Arbeit im Ausland zu einem festen Bestandteil des Lizenzmarketings machen. Christina Busse widmet sich den besonderen Hürden, die ein Biografienschreiber
[…]
Buchmacher
13.02.2003
[…]
niedrigen Kurs erreichen." Hinzu kommen die bekannten Konjunktur- und Finanzprobleme. Die deutsche
Übersetzung
von "Harry Potter" Nummer fünf könnte erst im nächsten Jahr kommen. In einer "Eulenpost" an das Sortiment schreibt der Carlsen-Verlag, es sei noch nicht klar, wann der komplette Text zur
Übersetzung
freigegeben werden könne. "Somit müssen wir Sie vertrösten, bis die Botschaft kommt, wann dieser
[…]
Buchmacher
01.02.2003
[…]
End liest, solltest du lieber zu einem anderen Buch greifen. In diesem gibt es kein Happy End, auch keinen glücklichen Anfang und nur wenig Erfreuliches mittendrin." Hier mehr über die deutsche
Übersetzung
, hier über die amerikanische Reihe. Buch.de setzt auf die Zusammenarbeit mit Thalia und damit auf eine "Multichannel"-Strategie. "Statt Unsummen für Marketing auszugeben, wirbt buch.de in den
[…]
Buchmacher
30.01.2003
[…]
zusammen mit Nina Wagenbach den Wagenbach-Verlag leitet. Und Michael Roesler-Graichen schreibt über die Übersetzerin Maria Carlsson, die für ihre
Übersetzung
des Romans "Gertrude und Claudius" von John Updike den Braem-Preis erhalten hat. Ihr Rezept für eine
Übersetzung
, die den Ton des Autors trifft: "Man muss sich selbst vergessen, man muss durchlässig werden - die Sprache des Autors durch sich hindurchfließen
[…]
Buchmacher
28.11.2002
[…]
bringen wollen. "Weil jedoch vom spanischen Original seit Anfang Oktober Zehntausende Bücher über den Schwarzmarkt ins Land gelangt sind, hat die Verlagsspitze blitzschnell umdisponiert". Die deutsche
Übersetzung
"Leben, um davon zu erzählen" erscheint dieser Tage bei Kiepenheuer & Witsch. Ausgerechnet im "Heimathafen Hamburg" hat die Buchhandelskette Thalia "zwei Liegeplätze" aufgeben müssen, metaphert
[…]
Buchmacher
01.08.2002
[…]
zweisprachig aufgewachsene Tochter eines Freundes begeistert gelesen hatte. Cunningham forschte nach, landete bei Dressler, der Rest ist Geschichte. Funke: 'Dass bereits eine sehr gute englische
Übersetzung
vorlag, hat der Sache natürlich geholfen'. Obwohl sich zu diesem Zeitpunkt auch Macmillan für den Roman interessierte, ging der Zuschlag für 'Herr der Diebe' und den Roman 'Drachenreiter' an Chicken
[…]
Buchmacher
01.07.2002
[…]
Abarbanell. Franzens Buch hat ihr gefallen, "weil es nah an der Alltagswirklichkeit dran sei, andererseits mit seiner doppeldeutigen Sprache zur hohen Literatur gehöre". Ein Jahr habe Abarbanell an der
Übersetzung
der 781 Seiten gearbeitet. "Egal wie hoch die Rezensenten Franzen in den nächsten Wochen loben - Abarbanell wird es ergehen wie den meisten Übersetzern: Sie verbleibt in der zweiten Reihe. Kaum ein
[…]