zuletzt aktualisiert 19.04.2024, 14.00 Uhr
≡
Home
Presseschauen
Kulturrundschau Efeu
Debattenrundschau 9punkt
Medienticker
Magazinrundschau
Bücher
Bücherschauen
Bücherbrief
Tagtigall
Fotolot
Vorworte
Vorgeblättert
Stöbern
BuchLink
Kino
Im Kino
Rubrik Film in Efeu
Magazin
Essay
Intervention
Meldungen
Dokumentation
In eigener Sache
Archiv
Newsletter
Presseschau-Absätze
Bücher
Stichwort
Literarische Übersetzer
15 Presseschau-Absätze
9punkt
29.02.2024
[…]
Während die Aktienkurse aller mit KI befassten Konzerne in schwindelnde Höhen steigen, wird der Rest der geistigen Welt zu einer freudlos durchorganisierten Verwertungsgesellschaft. Jan Wiele greift i
[…]
Magazinrundschau
25.09.2023
[…]
Der Fachübersetzer und Leiter des ungarischen Übersetzerhauses Péter Rácz erläutert unter anderem die Herausforderungen des literarischen Übersetzens: "Ungarische Sprachkenntnisse sind eine Zulassungs
[…]
Efeu
26.11.2022
[…]
Hans Magnus Enzensberger (Bild: Mariusz Kubik, CC BY 2.5)Hans Magnus Enzensberger ist tot. Die Feuilletons trauern um einen so großen wie wendigen, furiosen Schriftsteller, Essayisten, Interventionist
[…]
Efeu
03.07.2021
[…]
Wie übersetzt man Guillaume Apollinaires Liebesbriefe an Louise de Coligny-Châtillon? Das war die Herausforderung beim "Wettbewerb der Übersetzer" des Deutschen Übersetzerfonds. Marie Luise Knott, die
[…]
Efeu
30.03.2021
[…]
Auf 54books umkreist die Schriftstellerin Sharon Dodua Otoo noch einmal sehr konzentriert, sehr abwägend und sehr lesenswert die Übersetzungsdebatten der letzten Wochen: "Da es sowieso keine gesetzlic
[…]
Efeu
28.01.2016
[…]
Für die Berliner Zeitung unterhält sich Cornelia Geißler mit mit dem deutsch-irakischen Schriftsteller Abbas Khider über dessen neuen Roman "Ohrfeige": "'Stumm und starr vor Angst hockt sie in ihrem D
[…]
Feuilletons
20.01.2011
[…]
Völlig einverstanden zeigt sich Kia Vahland mit der Wahl Okwui Enwezors zum neuen Direktor des Münchner Hauses der Kunst. In ihrem Porträt macht sie klar, dass die bayerische Hauptstadt es mit dem neu
[…]
Feuilletons
20.09.2008
[…]
In der Reihe "Bei der Arbeit" hat Axel Rühle den literarischen Übersetzer Ulrich Blumenbach besucht, der seit einigen Jahren am im Original tausendseitigen (in der Übersetzung werden es 1600) Hauptwe
[…]
Buchmacher
14.02.2008
[…]
Torsten Hilt, Marketing- und Vertriebschef des Humboldt-Verlags, erklärt im Gastkommentar, dass für Ratgeber - anders als Reiseatlanten - mit dem Internet keine übermächtige Konkurrenz herangewachsen
[…]
Feuilletons
14.01.2008
[…]
Jürg Altwegg hat die Ausgaben der französischen Zeitschriften Simone de Beauvoir studiert und stellt fest: "Viele Autorinnen weisen darauf hin, wie wenig zum hundertsten Geburtstag der Beauvoir veran
[…]
Feuilletons
12.02.2007
[…]
Petra Kohse bedauert, dass Thomas Lawinky in der zusammen mit Armin Petras verfassten Aufarbeitung seiner Stasi-Vergangenheit "Mala Zementbaum" am Berliner Maxim Gorki Theater nicht sich selbst spiel
[…]
Feuilletons
01.03.2006
[…]
Der Schriftsteller Georg Klein macht sich "am Vorabend des Abschlachtens" Gedanken über die Hühner und ihre Halter. "Ein Huhn ist kein Mensch. Seine Fruchtbarkeit und seine sprichwörtliche Dummheit h
[…]
Buchmacher
29.07.2004
[…]
Es fehlt an fähigen literarischen Übersetzern aus dem Koreanischen. Das hat der Frankfurter Buchmesse-Chef, Volker Neumann, 15 Monate vor Koreas Gastlandauftritt festgestellt. Es liege eine Liste von
[…]
Feuilletons
19.03.2003
[…]
Da die Verlage nicht willens sind, ihre Übersetzer angemessen zu bezahlen, fordert Burkhart Kroeber, Übersetzer von Umberto Eco, nun eine Art "Kohlepfennig" oder "Notopfer Berlin", die auf jedes übers
[…]
Feuilletons
21.05.2001
[…]
"Dieser eigenwillige, geradezu gespenstisch belesene Zeitzeuge unseres Jahrhunderts war weniger ein Außenseiter als eine Ausnahmeerscheinung im deutschsprachigen Literaturbetrieb", schreibt Matthias W
[…]