Nachwort und herausgegeben von Taja Gut. Übersetzt von Ilma Rakusa und Rolf D. Keil. Mit 32 Bildtafeln.
Rezensionsnotiz zu
Neue Zürcher Zeitung, 10.02.2001
Wohlwollend ist die Besprechung Caroline Schramms. Über das
Buch, das drei "Erinnerungstexte" der Zwetajewa (im wesentlichen
als Wiederabdruck) nebst einigen Photographien versammelt, hat
sie nur Gutes zu sagen, wenn auch nichts wirklich Mitreißendes.
Doch wer will behaupten, daß das immer nötig sei? Wenn
Schramm auf die "beschwörende Dichte und Intensität" der Texte
aufmerksam macht, mit denen sich die Schreibende liebe
Verstorbene und ganze Daseinsabschnitte ins Leben zurückruft, so
ist das ein, wenngleich zaghafter, Hinweis auf nichts geringeres als
die Macht der Dichtung.
Julian Barnes: Abschied(e) Aus dem Englischen von Gertraude Krueger. Julian Barnes wird im Januar 2026 achtzig Jahre alt. Er weiß, dass die längste Zeit seines Lebens hinter ihm liegt, und er möchte… Dorothee Elmiger: Die Holländerinnen Mit blinkenden Warnlichtern fährt die Erzählerin, eine namenlose Schriftstellerin, an den Straßenrand, als ein unerwarteter Anruf sie erreicht. Am Apparat ist ein gefeierter… Elias Hirschl: Schleifen Franziska Denk wächst im Umfeld des Wiener Kreises auf und leidet als Kind an einer seltsamen Krankheit: Jedes Symptom, von dem sie hört oder liest, bekommt sie sofort. In… Leila Slimani: Trag das Feuer weiter Aus dem Französischen von Amelie Thoma. Mia, erfolgreiche Schriftstellerin in Paris, kämpft mit "brain fog", einem Gehirnnebel, der ihre Erinnerungen und ihre Arbeit beeinträchtigt.…