Daryna Gladun

Radio Krieg

Cover: Radio Krieg
Thelem Verlag, Dresden 2023
ISBN 9783959086424
Kartoniert, 90 Seiten, 24,80 EUR

Klappentext

Aus dem Ukrainischen von Angela Huber. Herausgegeben von Ludger Udolph. Mit Abbildungen. Der vorliegende Band "Radio "Krieg" umfasst eine Sammlung von Gedichten, die die ukrainische Autorin Daryna Gladun im Herbst 2022 unter dem Eindruck des russischen Angriffskrieges zusammenstellte. Der Band wurde bereits ins Polnische und ins Montenegrinische übersetzt. Als Dichterin, Übersetzerin und Performerin hat Daryna Gladun (geb. 1993) in der Ukraine bereits große Bekanntheit erlangt. Sie arbeitet zudem wissenschaftlich, ihr Forschungsinteresse gilt der zeitgenössischen ukrainischen Literatur sowie den Ausdrucksmöglichkeiten der Performance. Die Künstlerinmusste ihren Wohnort Butscha verlassen und lebt derzeit in den USA. Der vorliegende Band vereint Gedichte, die sowohl vor als auch nach Ausbruchdes Krieges entstanden sind. In ihrer Thematik durchaus unterschiedlich,verbindet die Gedichte eine sparsame, nüchterne Sprache, die selbst das Un-fassbare künstlerisch zu gestalten versucht. Die außergewöhnliche graphische Umsetzung unterstreicht sowohl den Bezug zum Medium Radio als auch zum Prozess des Schreibens selbst, der durch Schwärzungen ganzer Wörter und Passagen nachvollziehbar wird.

Rezensionsnotiz zu Frankfurter Allgemeine Zeitung, 17.02.2024

Viel nachzudenken gibt Daryna Gladuns Gedichtband Rezensent Alexander Kosenina. Die Dichterin aus dem ukrainischen Butscha, die im April 2022 vor russischen Bomben nach Berlin floh, behandelt darin, erfahren wir, die jüngere ukrainische Geschichte und insbesondere den russischen Angriffskrieg - der bekanntlich nicht 2022, sondern 2014 seinen Anfang nahm. Eng an Gladuns Text entlang beschreibt Kosenina die Lyrik, in der unter anderem Erfahrungen mit Luftalarm und Zinksärgen verarbeitet werden, wobei die Gewalt auch die Struktur der Sprache selbst affiziert. Vieles ist ironisch, manches anschaulich, anderes auch recht experimentell, so der Rezensent, der sowohl die Übersetzung als auch das Nachwort Angela Hubers lobend hervorhebt.
Lesen Sie die Rezension bei buecher.de