Ausgewählt und aus dem Französischen übersetzt von Felix Philipp Ingold. Herausgegeben und mit einem Nachwort von Gudrun Racine. Im Grand Café Odeon, dem Treffpunkt der Künstler und Schriftsteller in den Sechziger- und Anfang der Siebzigerjahre, war Charles Racine, der jurassische Dichter und Bewohner der Zürcher Altstadt, oft zu Gast, verwickelt in leidenschaftliche Gespräche und Debatten. In dieser Zeit begann Charles Racine auch, seine Gedichte zu publizieren, zuerst beim Zürcher Typografen und Verleger Adolf Hürlimann, von 1965 bis 1980 mit viel Erfolg und Anerkennung in Paris, vorab in den Literaturzeitschriften "Mercure de France", "L'Éphémère", "Argile" und "Po&sie". 1975 veröffentlichte er in Zusammenarbeit mit dem Künstler Eduardo Chillida bei Aimé Maeght, Paris, sein Buch "Le sujet est la clairière de son corps". Von Verlegern manchmal geradezu dringlich um Gedichte angefragt, zog er sich die letzten fünfzehn Jahre seines Lebens aus der Öffentlichkeit zurück, ohne jedoch mit Schreiben aufzuhören. Letztlich hat er sein Werk als ein postumes verstanden. 2013 bis 2017 ist bei Éditions Grèges in Montpellier eine dreibändige Werkausgabe erschienen. Felix Philipp Ingold hat auf behutsame Weise eine grössere Auswahl daraus erstmals ins Deutsche übertragen, die nun 25 Jahre nach dem Tod des Dichters erscheint.
Rezensionsnotiz zu
Neue Zürcher Zeitung, 20.12.2019
Roman Bucheli liest die von Felix Philipp Ingold übersetzte Gedichtauswahl aus dem Werk von Charles Racine mit Freuden. Dass der Dichter so in Vergessenheit geraten konnte, scheint ihm angesichts des Heterogenen und Fragmentarischen des Werks zwar durchaus nachvollziehbar, die ins Schweigen zielenden Texte zeugen für ihn aber auch von einem "unerschütterlichen Vertrauen"in die "Kraft der Sprache". Zauberhaft findet er, wie Racines Gedichte "immer schwereloser" werden, was in der Übersetzung laut Bucheli naturgemäß etwas umständlicher vonstattengeht. Ingolds Übertragungen, das erkennt Bucheli anhand der zweisprachigen Ausgabe, kommen Racines Poetik der Reduktion allerdings recht nahe.
Lena Schätte: Das Schwarz an den Händen meines Vaters Motte wird sie von ihrem Vater genannt. Eigentlich hat sie sogar zwei Väter: den einen, der schnell rennen kann und sich auf alle Fragen eine Antwort ausdenkt. Und den anderen,… Robert Seethaler: Die Straße Die Straße ist nicht im Zentrum der Stadt und nicht an ihrem Rand. Versteckt liegt sie irgendwo dazwischen. Kein Besucher würde sich dorthin verirren, und doch passiert in… Petra Morsbach: Orion Nora lernt bei einem Studentenjob ihren späteren Mann kennen, einen Archivar. Sie wird Lehrerin für Deutsch und Geschichte in einem oberbayerischen Gymnasium, zieht einen… Angelika Klüssendorf: Trost 2022. Angelika Klüssendorf erzählt von Liebe, Entzweiung und der Sehnsucht nach Zugehörigkeit. Rita, Meisterin darin, sich in die falschen Männer zu verlieben, fällt plötzlich…