Klappentext
Auswahl und Übersetzung von Wolfgang Riemann. Vorgestellt werden einerseits Moderne Klassiker - u.a. Sait Faik, Orhan Kemal, Haldun Taner - und andererseits zeitgenössische Meister-Erzähler - u.a. Orhan Duru, Feyza Hepcilingirler, Tomris Uyar. In türkisch-deutschem Paralleldruck.
Rezensionsnotiz zu Neue Zürcher Zeitung, 11.12.2004
Mit dieser von Wolfgang Riemann herausgegebenen zweisprachigen Sammlung türkischer Erzählungen liefert der dtv-Verlag eine "repräsentative" Auswahl der türkischen Avantgarde des 20. Jahrhunderts, findet der "MC" zeichnende Rezensent. Dies erlaube nicht nur den türkischen Lesern, die mittlerweile zu Klassikern gewordenen Autoren und Texte wiederzuentdecken, sondern auch dem deutschsprachigen Publikum, Bekanntschaft zu machen mit einem ganz besonderen Erzählstil, der allen neun Erzählungen gemeinsam sei, und der westliche Prägnanz mit orientalischer Assoziativität verbinde. Eine "Chance für die oft beschworene Brücke zwischen den Kulturen", so das lobende Fazit des Rezensenten.
Themengebiete
Kommentieren
