Aus dem Ungarischen von Wilhelm Droste. Herausgegeben und mit einem Nachwort von Pál Kelemen. Mit Illustrationen von Christian Thanhäuser, 10 Birnholzschnitte im Innenteil und einer am Umschlag. Als Beilage zur erweiterten Spurensicherung ein fadengebundenes Heft, 24 Federzeichnungen von Landschaften Mészölys auf Dünndruckpapier.
Rezensionsnotiz zu
Frankfurter Allgemeine Zeitung, 08.03.2022
Rezensent Jörg Plath freut sich über die drei Texte von Miklos Meszöly, auch wenn sie ihm die "Lücke" bewusst machen, die der Autor und sein Werk darstellen. Dass so wenig von Meszöly bei uns veröffentlicht wurde, findet Plath bedauerlich. Wie der Autor hier szenisch knapp und präzise durch Zeiten und Orte streift, Autobiografisches festhält und auf Handlung pfeift, gefällt dem Rezensenten durchaus, wenngleich es vom Leser einige Aufmerksamkeit fordert, wie Plath einräumt. Zu entdecken ist eine sehr eigene Erkenntnisform, meint er, die sich dem Wissen, dem Glauben und den Vorurteilen als Alternative präsentiert.
Julian Barnes: Abschied(e) Aus dem Englischen von Gertraude Krueger. Julian Barnes wird im Januar 2026 achtzig Jahre alt. Er weiß, dass die längste Zeit seines Lebens hinter ihm liegt, und er möchte… Elias Hirschl: Schleifen Franziska Denk wächst im Umfeld des Wiener Kreises auf und leidet als Kind an einer seltsamen Krankheit: Jedes Symptom, von dem sie hört oder liest, bekommt sie sofort. In… Dorothee Elmiger: Die Holländerinnen Mit blinkenden Warnlichtern fährt die Erzählerin, eine namenlose Schriftstellerin, an den Straßenrand, als ein unerwarteter Anruf sie erreicht. Am Apparat ist ein gefeierter… Leila Slimani: Trag das Feuer weiter Aus dem Französischen von Amelie Thoma. Mia, erfolgreiche Schriftstellerin in Paris, kämpft mit "brain fog", einem Gehirnnebel, der ihre Erinnerungen und ihre Arbeit beeinträchtigt.…