Aus dem Russischen von Maria Rajer. Eine junge Frau ist mit ihrem Vater und ihrer Geliebten unterwegs nach Moskau. Der Vater ist Fernfahrer, seit er vor zehn Jahren seine Frau und seine Tochter in Ust-Ilimsk, Sibirien, verließ, weil der Boden dort für ihn zu heiß wurde. Tagsüber fuhr er Taxi, nachts räumte er mit seinen Kumpanen fremde Wohnungen aus. Die Tochter hat den Vater zehn Jahre lang nicht gesehen, aber auf der LKW-Fahrt durch die endlos weite Steppe lernt sie ihn und sein Leben kennen. Oxana Wassjakina zeichnet das Porträt eines einfachen Mannes, dessen Weg von Alkohol, Drogen, Gewalt und schlechtbezahlter Arbeit geprägt ist, und der sich erstmals seiner Tochter anvertraut, die ihm trotz aller Fremde noch ein Stück Familie ist.
Rezensionsnotiz zu
Süddeutsche Zeitung, 12.10.2024
Die Steppenliteratur der Autorin Oxana Wassjakina erinnert Rezensentin Philine Bickhardt an Erzählungen von Anton Tschechow, und lässt sich gerne von der "rauen Schönheit" Sibiriens und dieser magischen Prosa verführen. Wassjakina widmet sich der konfliktreichen Beziehung zu ihrem Vater. Diese liest Bickhardt allerdings eher symbolisch für die Herausforderungen des Lebens in der Steppe, zu der sich die Autorin paradoxerweise hingezogen fühlt, denkt die Rezensentin. Wassjakinas Literatur sei zwischen "Seelenschau" und Spiegelung "gesellschaftlicher Umbrüche" anzusiedeln und die Kritikerin schätzt die experimentelle Autofiktion, die Wassjakina betreibt, sehr. Bei so viel literarischer Sensibilität stellt sie sich allerdings die Frage, wie Wassjakina heute noch in Russland bleiben kann, und die einzig vernünftige Antwort, die sie darauf findet, ist das Imperativ, der Gewaltkultur in ihrer Heimat literarisch Widerstand zu leisten.
Rezensionsnotiz zu
Deutschlandfunk Kultur, 17.09.2024
Rezensentin Olga Hochweis empfiehlt Oxana Wassjakinas Roadmovie mit ihren von Drogen und die strukturelle Gewalt im zerbrechenden Sowjetreich gezeichneten Vater. Das Wiedersehen nach zehnjähriger Absenz und der gemeinsame Trip durch die karge Steppe eröffnet der Autorin die schmerzvolle, aber unpathetische Aufarbeitung ihrer Familiengeschichte und dem Leser das sachliche Porträt eines Mannes und der Gesellschaft, die ihn geprägt hat, erklärt Hochweis. Vor dem Hintergrund des russischen Angriffskrieges erscheint der im Original bereits 2022 erschienene Text der Rezensent besonders aktuell.
Julian Barnes: Abschied(e) Aus dem Englischen von Gertraude Krueger. Julian Barnes wird im Januar 2026 achtzig Jahre alt. Er weiß, dass die längste Zeit seines Lebens hinter ihm liegt, und er möchte… Elias Hirschl: Schleifen Franziska Denk wächst im Umfeld des Wiener Kreises auf und leidet als Kind an einer seltsamen Krankheit: Jedes Symptom, von dem sie hört oder liest, bekommt sie sofort. In… Dorothee Elmiger: Die Holländerinnen Mit blinkenden Warnlichtern fährt die Erzählerin, eine namenlose Schriftstellerin, an den Straßenrand, als ein unerwarteter Anruf sie erreicht. Am Apparat ist ein gefeierter… Leila Slimani: Trag das Feuer weiter Aus dem Französischen von Amelie Thoma. Mia, erfolgreiche Schriftstellerin in Paris, kämpft mit "brain fog", einem Gehirnnebel, der ihre Erinnerungen und ihre Arbeit beeinträchtigt.…