Aus dem australischen Englisch von Kattrin Stier. Ein rotes Seidenkleid ist alles, was der 17-jährigen Manon von ihrer Mutter geblieben ist, nachdem diese die Familie wegen eines anderen Mannes verlassen hat. In dem Kleid reist Manon per Fahrrad und Bahn nach Melbourne, um die letzten Spuren ihres tödlich verunglückten Bruders aufzunehmen und sich selbst in dem Wirrwarr ihrer Gefühle wiederzufinden. In einem schmerzlichen Prozess erkennt sie die eigentlichen Beweggründe im Leben ihrer Mutter und ihres Bruders und stellt fest, dass zu Hause bei ihrem Vater eine wichtige Aufgabe auf sie wartet - ebenso wie ihre große Liebe Harry.
Rezensionsnotiz zu
Süddeutsche Zeitung, 05.01.2006
"Mitreißend und sehr emotional" lautet das Urteil von Hilde Elisabeth Menzel. Manon läuft aus dem australischen Hinterland weg und begibt sich auf die Suche nach den Spuren ihrer aus Paris stammenden Mutter und ihres verunglückten Bruders Eddi. Menzel lobt, wie "bilderreich" die australische Autorin die Reifung ihrer Protagonistin beschreibt, die bald merkt, dass sie unabhängig von der Erinnerung an die Mutter ihren eigenen Weg finden muss. Sehr gelobt wird übrigens auch die Übersetzung von Kattrin Stier.
Julian Barnes: Abschied(e) Aus dem Englischen von Gertraude Krueger. Julian Barnes wird im Januar 2026 achtzig Jahre alt. Er weiß, dass die längste Zeit seines Lebens hinter ihm liegt, und er möchte… Elias Hirschl: Schleifen Franziska Denk wächst im Umfeld des Wiener Kreises auf und leidet als Kind an einer seltsamen Krankheit: Jedes Symptom, von dem sie hört oder liest, bekommt sie sofort. In… Dorothee Elmiger: Die Holländerinnen Mit blinkenden Warnlichtern fährt die Erzählerin, eine namenlose Schriftstellerin, an den Straßenrand, als ein unerwarteter Anruf sie erreicht. Am Apparat ist ein gefeierter… Leila Slimani: Trag das Feuer weiter Aus dem Französischen von Amelie Thoma. Mia, erfolgreiche Schriftstellerin in Paris, kämpft mit "brain fog", einem Gehirnnebel, der ihre Erinnerungen und ihre Arbeit beeinträchtigt.…