Aus dem Türkischen von Recai Hallac. Diese Angst in uns. Leise und kaum wahrnehmbar bewegt sie sich unter der Oberfläche des täglichen Seins. In seinen Erzählungen schildert der mit zahlreichen Literaturpreisen ausgezeichnete türkische Schriftsteller O?uz Atay dieses Gefühl, diesen Zustand und hält dabei immer die fragile Balance zwischen den Extremen.
Rezensionsnotiz zu
Frankfurter Rundschau, 23.03.2012
Astrid Kaminski gratuliert dem neuen Verlag binooki für die Wahl von Oguz Atays "Warten auf Angst" zum Programmstart: Der Autor könnte glatt als türkischer Kafka durchgehen, findet die Rezensentin. Altay verzichte in den acht Erzählungen "Warten auf die Angst" auf jede unnötige Ornamentik und beschwöre stattdessen in knappen Sätzen das tragische Seelenleben seiner Figuren herauf. Eine dieser Figuren beschreibt die Rezensentin: einen Mann, der einen Brief an einen Vorgesetzten schreibt, in dem er ihm seine tiefsten Ängste anvertraut - und den er nie abschickt. Kaminski lobt auch Recai Hallac, der den Autor in "charakterstarkes Deutsch" übersetzt habe.
Julian Barnes: Abschied(e) Aus dem Englischen von Gertraude Krueger. Julian Barnes wird im Januar 2026 achtzig Jahre alt. Er weiß, dass die längste Zeit seines Lebens hinter ihm liegt, und er möchte… Elias Hirschl: Schleifen Franziska Denk wächst im Umfeld des Wiener Kreises auf und leidet als Kind an einer seltsamen Krankheit: Jedes Symptom, von dem sie hört oder liest, bekommt sie sofort. In… Dorothee Elmiger: Die Holländerinnen Mit blinkenden Warnlichtern fährt die Erzählerin, eine namenlose Schriftstellerin, an den Straßenrand, als ein unerwarteter Anruf sie erreicht. Am Apparat ist ein gefeierter… Leila Slimani: Trag das Feuer weiter Aus dem Französischen von Amelie Thoma. Mia, erfolgreiche Schriftstellerin in Paris, kämpft mit "brain fog", einem Gehirnnebel, der ihre Erinnerungen und ihre Arbeit beeinträchtigt.…