Aus dem Englischen von Fritz R. Glunk. Von A wie Air-Conditioner ("Ein vielfach eingesetzter und äußerst wirkungsvoller Apparat zur Verbreitung von Krankheiten") über M wie McDonald bis zu Z wie Zynismus. Nun gibt es die als Wörterbuch verpackte Zeitkritik des kanadischen Essayisten und Romanautors John Ralston Saul auch in deutscher Übersetzung. In einem lexikalisch strukturierten Rundumschlag attackiert Saul die Irrungen und Wirrungen aus Alltag, Politik, Wirtschaft, Kultur und Philosophie.
Rezensionsnotiz zu
Frankfurter Allgemeine Zeitung, 02.01.2001
Karen Horn fasst ihre Lektüreerlebnis mit den Worten "Oh je" zusammen. In ihrer Kurzkritik des Lexikons, das nach den Worten seines Verfassers "alte Antworten beiseite räumen und neue Fragen stellen" will, fällt sie ein vernichtendes Urteil: die Beiträge zu den Stichworten seien "wahllos bissig" und schreckten vor "billigstem Verbalklamauk selten zurück". Die Rezensentin ärgert sich über "böse, sachlich falsche" und dabei weder witzige noch scharfsinnige Definitionen, wie den Eintrag zur "Chicago School" und sieht in dem Buch "bitterste Ideologie" mit den Mitteln der Ironie ausgebreitet.
Robert Seethaler: Die Straße Die Straße ist nicht im Zentrum der Stadt und nicht an ihrem Rand. Versteckt liegt sie irgendwo dazwischen. Kein Besucher würde sich dorthin verirren, und doch passiert in… Nelio Biedermann: Lázár Alles beginnt, sogar das Ende, als Lajos von Lázár, das blonde Kind mit den wasserblauen Augen, zur Welt kommt. Seinem Vater, dem Baron, wird der Sohn nie geheuer sein, als… Lukas Rietzschel: Sanditz Ein imposantes Bild der deutschen Gesellschaft - von der DDR bis in die GegenwartSanditz, eine Kleinstadt am Rande der Republik. Hier leben alte Offiziere, Bürgerrechtler,… Elizabeth Strout: Erzähl mir alles Aus dem Englischen von Sabine Roth. Elizabeth Strout kehrt zurück in die Küstenstadt Crosby in Maine - zu ihren Heldinnen Lucy Barton und Olive Kitteridge. Es ist Herbst…