Aus dem Amerikanischen von Gaby Wurster. Nach Jahren als Kriegsreporter versuchen Janine und ihr Mann Bruno in Paris eine Familie zu gründen. Doch die Geister der Vergangenheit lassen sie nicht los. Janine di Giovanni erzählt ihre wahre Geschichte über den Krieg, die Liebe und die Sehnsucht nach einem Zuhause.
Rezensionsnotiz zu
Süddeutsche Zeitung, 29.01.2013
Tolles Buch, lässt uns Jan Heidtmann wissen. Was die Kriegsreporterin Janine di Giovanni an den Kriegsschauplätzen dieser Welt erlebte und wie sie damit umging, wann immer ihr Einsatz zu Ende war, das ist das eine, was Heidtmann aus diesem Buch erfährt. Das andere ist eine Liebesgeschichte vor zerbombter Kulisse, wie das Schicksal zwei Berichterstatter des Krieges, vermittelt durch ihre Erlebnisse, erst zusammenführt und sie dann ebenso wieder trennt. Für Heidtmann hat beides seinen Reiz, als große Tragödie und auch als politische Einlassung mit den Kollateralschäden des Krieges.
Robert Seethaler: Die Straße Die Straße ist nicht im Zentrum der Stadt und nicht an ihrem Rand. Versteckt liegt sie irgendwo dazwischen. Kein Besucher würde sich dorthin verirren, und doch passiert in… Ben Lerner: Transkription Aus dem amerikanischen Englisch von Nikolaus Stingl. Er reist an die US-amerikanische Ostküste, um das letzte Interview mit seinem neunzigjährigen Mentor Thomas zu führen,… Lukas Rietzschel: Sanditz Ein imposantes Bild der deutschen Gesellschaft - von der DDR bis in die GegenwartSanditz, eine Kleinstadt am Rande der Republik. Hier leben alte Offiziere, Bürgerrechtler,… Karl Ove Knausgard: Arendal Aus dem Norwegischen von Paul Berf. Wo ist dein Platz im Leben? Wohin gehörst du? Wo liegen deine wahren Gefühle?Wir schreiben das Jahr 1976. Syvert Løyning ist nach einer…