William Henry Hudson
Müßige Tage in Patagonien
Achilla Presse, Butjadingen 2007
Aus dem Englischen übersetzt von Rainer G. Schmidt. "Der Wind hatte die ganze Nacht über mächtig geblasen, und ich erwartete stündlich, dass der hin und her schwankende, sturmgeplagte alte Dampfer, in dem ich mich zum Rio Negro eingeschifft hatte, ein für alle Mal umschlagen und unterhalb dieses fürchterlichen Aufruhrs der Wasser zur Ruhe kommen würde. Denn das ächzende Geräusch seines schwer arbeitenden Rippenwerks und die wie ein überfordertes menschliches Herz pochende Maschine hatten mir das Schiff als ein lebendiges Wesen erscheinen lassen; und es war müde, sich zu mühen, und unterhalb des Tumults war Frieden. Doch gegen drei Uhr morgens schwächte sich die steife Brise allmählich ab, und ich zog Mantel und Stiefel aus und warf mich in meine Koje, um mir eine Mütze Schlaf zu holen..."