Odysseus heute. Ausgewählte Gedichte

Edition Kappa, München 2001
Mit einem Vorwort von Günter Kunert. Herausgegeben und mit einem Nachwort versehen von Michael Fisch. Aus dem Japanischen übersetzt von Annelotte Piper, Noboru Miyazaki und Siegfried Schaarschmidt. Kazuko Shiraishis Gedichte zeigen nicht die geringste Rücksicht auf bestehende Tabus, sie sind voll ungezähmter Vitalität. Die Autorin setzt sich vor allem mit der Subkultur der Jazz-Musik auseinander und entwickelte auf diese Weise eine neue Form von Lesungen: Die Performance. Hier experimentiert sie mit Jazz, Poesie, Tanz und Sprache. Häufig ist ihre Sprache durchsetzt mit englischen Brocken. Sie hat auch den Atem für Langgedichte, die sich über mehrere Seiten erstrecken.

Mit der Benutzung dieses Service stimmen Sie mit folgenden Punkten überein:

Ihre E-Mail-Adresse und die E-Mail-Adresse des Empfängers werden ausschließlich zu Übertragungszwecken verwendet - um den Adressaten über den Absender zu informieren. Um einen Missbrauch dieses Services zu vermeiden, wird die Perlentaucher Medien GmbH die Identifikationsdaten (IP-Adresse) jedes Nutzers für einen Zeitraum von drei Monaten speichern. Sofern Dritte glaubhaft machen, dass sie durch die Versendung eines Artikels im Rahmen dieses Services in ihren Rechten verletzt wurden, wird die Perlentaucher Medien GmbH die Identifikationsdaten zur Rechtsverfolgung herausgeben.