Kazuko Shiraishi
Odysseus heute. Ausgewählte Gedichte
Edition Kappa, München 2001
Mit einem Vorwort von Günter Kunert. Herausgegeben und mit einem Nachwort versehen von Michael Fisch. Aus dem Japanischen übersetzt von Annelotte Piper, Noboru Miyazaki und Siegfried Schaarschmidt. Kazuko Shiraishis Gedichte zeigen nicht die geringste Rücksicht auf bestehende Tabus, sie sind voll ungezähmter Vitalität. Die Autorin setzt sich vor allem mit der Subkultur der Jazz-Musik auseinander und entwickelte auf diese Weise eine neue Form von Lesungen: Die Performance. Hier experimentiert sie mit Jazz, Poesie, Tanz und Sprache. Häufig ist ihre Sprache durchsetzt mit englischen Brocken. Sie hat auch den Atem für Langgedichte, die sich über mehrere Seiten erstrecken.