Bücherschau der Woche
Hatten Sie in den letzten Tagen keine Zeit, die Zeitung zu lesen oder bei uns vorbeizuschauen ? Macht nichts, denn hier können Sie unsere Rezensionsnotizen der letzten sechs Erscheinungstage nach Zeitung oder Themen sortiert abfragen.
Literaturbeilagen
All unsere Notizen zu den Buchkritiken in den Literaturbeilagen von FAZ, FR, NZZ, SZ, taz und Zeit.
Über uns
Service für Leser
Service für Kunden
Aus dem Archiv
- Debatte "Islam in Europa": Mit Beiträgen von Pascal Bruckner, Ian Buruma, Necla Kelek, Lars Gustafsson, Adam Krzeminski, Bassam Tibi u.a.
- Der dänischer Karikaturenstreit: Eine europäische Presseschau
- Die Walser-Affäre: Der Streit um Martin Walsers Roman "Tod eines Kritikers"
- Der 11.September: Eine Presseschau
- Fallende Blätter: Zur Lage des Feuilletons heute
Links
Kommentierte Linkliste zu internationalen Zeitungen, Zeitschriften und Verlagen.
Hans Pleschinski (Hrsg.), Jeanne Antoinette de Pompadour
Ich werde niemals vergessen, Sie zärtlich zu lieben.
Madame de Pompadour. Briefe
Klappentext
Die Karriere der Tochter eines Armeelieferanten, ihr Aufstieg aus dem Bürgertum zur Geliebten des Königs von Frankreich und zur Gesprächspartnerin von Fürsten und Philosophen ist beispiellos. Am Anfang war es Voltaire, der ihre Liebesbriefe korrigierte, später befand Madame de Pompadour (1721-1764) über Krieg und Frieden in Europa und pflegte Kontakte mit dem Papst. In ihren Briefen entfaltet sich nicht nur ein großer Charakter, sondern auch eine der glänzendsten Epochen Europas. Hans Pleschinski hat die lange auf deutsch nicht greifbaren Briefe neu übersetzt und durch Zwischentexte zu einem Lebens- und Epochenbild gestaltet.
Rezensionsnotiz zu Die Tageszeitung, 06.05.2000
Geschichte basiert auf "zähen Legenden" , besonders wenn es um starke Frauengestalten geht. Das ist der Ton der TAZ-Rezension über die Briefe Madame Pompadours, die von Hans Pleschinski neu übersetzt, kommentiert und herausgegeben worden sind. Rezensentin Andrea Weisbrod verfolgt strikt ihre Argumentationslinie: Die Mätresse des französischen Ludwig XV verdient eine historische Wiedergutmachung, die bis heute noch ausgeblieben ist. Madame de Pompadour stellte sich am Hof im September 1745 vor. Seit diesem Zeitpunkt habe die "Gerüchteküche" nicht aufgehört kräftig zu "brodeln". Die Laster, die der Hofdame zugeschrieben worden seien, sind breit gefächert: Sie wäre von "Ehrgeiz zerfressen", würde das finanzielle und militärische Garaus des Landes herbeisehnen, und wäre obendrein "frigide" und "heuchlerisch". Weisbrod verfolgt überzeugend die historischen Stationen dieser Vorurteile, die 1772 ihre ersten starken Blüten trieben - mit der folgenschwersten Brief-Edition "Barbi-Marbois". Diese Sammlung gefälschter Briefe habe in in den folgenden Jahren, Jahrzehnten, Jahrhunderten eine richtige Erfolgsgeschichte geschrieben. Kritische Stimmen, die diese Edition als "lächerliche Fälschung" entlarvten (z.B. im Jahr 1876), seien notorisch überhört worden. Und so hätten die pseudoauthentischen Briefdokumente ihre Früchte bis in die Gegenwart hineingetragen, und die aktuelle Ausgabe von Pleschinski beweise dies nochmal. Weisbrod hält entgegen, dass Madame Pompadour eine durchaus facettenreichere Rolle im Hof gespielt haben müsste, als dies ihre vermeintliche "Lebensgeschichte" suggeriere. Keine verruchte "Gespielin des dekadenten französischen Königs", sondern eine "diplomatische und politisch" versierte Frau - dieses Bild Madame Pompadour steht noch aus.
Bestellen Sie dieses Buch bei buecher.de
Gebraucht finden bei abebooks
Rezensionsnotiz zu Neue Zürcher Zeitung, 12.10.1999
Sensationelles hat man nach Meinung von Ursula Pia Jauch von dieser dritten deutschen Übersetzung der Briefe nicht zu erwarten. Alllerdings hilft der Band offensichtlich durchaus, das Bild "dieser vermeintlich umfassbaren historischen Figur" zu schärfen: So kann man beispielsweise nachlesen, was für eine erstaunliche Geschäftsfrau die Madame de Pompadour gewesen ist, die über ihre Ausgaben für Küche, Kerzen und Garderobe genauestens Buch geführt hat. Ansonsten weiss die Rezensentin zu schätzen, dass die Briefe zu "Was-wäre-wenn-Fragen" einladen, so zum Beispiel zu der Frage, was wohl gewesen wäre, wenn sich Madame de Pompadour mehr für die von Verbot bedrohte "Encyclopédie" eingesetzt hätte. Wobei Jauch allerdings nicht so weit gehen würde wie der Herausgeber, nämlich dass in diesem Falle die Weltsprache heute womöglich Französisch wäre.
Bestellen Sie dieses Buch bei buecher.de
Gebraucht finden bei abebooks
Mehr Bücher aus dem Themengebiet
Von Lesern empfohlene Bücher
Petur Gunnarsson: punkt punkt komma strich
Aus dem Isländischen von Benedikt Grabinski. Eine isländische Kindheitsgeschichte, die am Ende des Zweiten ...
Moti Kfir, Ram Oren: Sylvia Rafael
Als bei den Olympischen Spielen in München im September 1972 elf israelische Sportler von einer palästinensischen ...
Archiv: Bücherschauen
Uangenehm plausibel
11.02.2012: FAZ und taz sind höchst unterschiedlicher Auffassung über Christian Krachts neuen Roman "Imperium": Die eine erfreut sich an Krachts "prunkend exquisiter" Sprache, die andere meint: Pauschalreiseprosa. Die NZZ ist erschüttert von Drago Jancars Roman "Nordlicht". Der FR graust es in Benjamin Steins neuem Roman "Replay". Die SZ ist zwiespältig bei Zeruya Shalev. Die taz pisst außerdem mit Vergnügen in den Wind. Mehr lesen
Archiv: Vorgeblättert
Joan Didion: Blaue Stunden
09.02.2012: In "Blaue Stunden" erinnert sich die amerikanische Autorin Joan Didion an ihre Tochter, daran, wie es war, sie aufwachsen zu sehen und Abschied zu nehmen, als sie mit 39 Jahren starb. Es ist eine persönliche Bilanz über Erinnerung und Alter. Lesen Sie hier einen Auszug. Mehr lesen
Maria Sonia Cristoff: Unbehaust
06.02.2012: Würden sich die Tiere an das erinnern, was der Mensch ihnen zumutet, wären wir (die Menschen) vom Aussterben bedroht. Lesen Sie hier einen Auszug aus Maria Sonia Cristoffs Geschichten zur unwahrscheinlichen Beziehung von Mensch und Tier: "Unbehaust. Was Menschen mit Tieren machen". Mehr lesen
Lisa Kränzler: Export A
02.02.2012: Um Love and Tears geht es im Roman von Lisa Kränzler, in dem sie von Lisa erzählt, einer 16-jährigen Austauschschülerin in Kanada, hin- und hergerissen zwischen Gehorsam und Ausbruch. Lesen Sie hier einen Auszug aus dem Erstlingsroman "Export A". Mehr lesen








