Perlentaucher - Das Kulturmagazin

| Folgen Sie uns auf Twitter | Folgen Sie uns auf Facebook | Anmelden | Mobil | RSS | Newsletter

zuletzt aktualisiert 11.02.2012, 14.01 Uhr

Bücherschau der Woche

Hatten Sie in den letzten Tagen keine Zeit, die Zeitung zu lesen oder bei uns vorbeizuschauen ? Macht nichts, denn hier können Sie unsere Rezensionsnotizen der letzten sechs Erscheinungstage nach Zeitung oder Themen sortiert abfragen.

Literaturbeilagen

All unsere Notizen zu den Buchkritiken in den Literaturbeilagen von FAZ, FR, NZZ, SZ, taz und Zeit.

Aus dem Archiv

Links

Kommentierte Linkliste zu internationalen Zeitungen, Zeitschriften und Verlagen.

Walter Benjamin

Walter Benjamin: Gesammelte Schriften

Supplement 1, Kleinere Übersetzungen

Cover: Walter Benjamin: Gesammelte Schriften

Suhrkamp Verlag, Frankfurt am Main 1999
ISBN-10 3518578626
ISBN-13 9783518578629
Kartoniert, 457 Seiten, 27,80 EUR

Bestellen bei Buecher.de

Klappentext

Nachdem Benjamin Mitte der zwanziger Jahre erkennen mußte, daß ihm die angestrebte akademische Karriere versperrt bleiben würde, wandte er sich entschieden dem Beruf des literarischen Kritikers zu und suchte diesen durch "ein festes Akkreditiv als Übersetzer" auszubauen. Die Übersetzungen im vorliegenden Band sind Zeugnisse dieses Lebensabschnitts. Supplement 1, herausgegeben von Rolf Tiedemann, enthält "kleinere Übersetzungen" von: Tristan Tzara, D?Annunzio, Aragon, Proust, Leon Bloy, Adrienne Monnier, Saint-John Perse, Balzac, Jouhandeau. Die Proustübersetzungen, die Benjamin zusammen mit Franz Hessel anfertigte, sind als Supplementbänden 2 und 3 erschienen.

Rezensionsnotiz zu Die Zeit, 11.11.1999

Etwas von der Ergriffenheit, die man in den siebziger und achtziger Jahren schon empfand, wenn nur der Name Benjamins genannt wurde, schwingt in Wolfgang Matz` Kritik noch mit. Zu Lebzeiten, so setzt der Rezensent an, hat Benjamin nur drei Bücher publiziert. Und nun hat Tiedemanns Benjamin-Ausgabe schon 17 Bände, zu denen jetzt noch Supplement-Bände mit kleinen Übersetzungen und anderen Gelegenheitsarbeiten kommen. Erstmal lobt Matz die vormals viel umstrittene Tiedemann-Ausgabe als "Vorbild der Editionswissenschaft", ja sogar als "übersichtlich". Dann geht er ausführlich auf Benjamins Theorie des Übersetzens ein und spricht viel über seine Proust- und Baudelaire-Übersetzungen, die allerdings in anderen Bänden der Ausgabe präsentiert werden. An den hier versammelten kleinen Übersetzungen, so gibt Matz zu, fehlt manchmal der "handwerklich letzte Schliff". Er warnt davor, sie an den Kriterien zu messen, die Benjamin in seinem berühmten Aufsatz über die Übersetzung entwickelt hat. Im einzelnen geht er auf die Texte dieses Bandes aber nicht ein, dafür liefert er den Hinweis, dass Benjamins Jouhandeau- und Balzac-Übersetzungen noch in anderen marktgängigen Ausgaben dieser Autoren vorliegen.

Bestellen Sie dieses Buch bei buecher.de
Gebraucht finden bei abebooks

Mailen | Drucken | Merkzettel | Empfehlen auf Facebook | Twittern |

blog comments powered by Disqus

Archiv: Bücherschauen

Uangenehm plausibel

11.02.2012: FAZ und taz sind höchst unterschiedlicher Auffassung über Christian Krachts neuen Roman "Imperium": Die eine erfreut sich an Krachts "prunkend exquisiter" Sprache, die andere meint: Pauschalreiseprosa. Die NZZ ist erschüttert von Drago Jancars Roman "Nordlicht". Der FR graust es in Benjamin Steins neuem Roman "Replay". Die SZ ist zwiespältig bei Zeruya Shalev. Die taz pisst außerdem mit Vergnügen in den Wind. Mehr lesen

Archiv: Vorgeblättert

Joan Didion: Blaue Stunden

09.02.2012: In "Blaue Stunden" erinnert sich die amerikanische Autorin Joan Didion an ihre Tochter, daran, wie es war, sie aufwachsen zu sehen und Abschied zu nehmen, als sie mit 39 Jahren starb. Es ist eine persönliche Bilanz über Erinnerung und Alter. Lesen Sie hier einen Auszug. Mehr lesen

Maria Sonia Cristoff: Unbehaust

06.02.2012: Würden sich die Tiere an das erinnern, was der Mensch ihnen zumutet, wären wir (die Menschen) vom Aussterben bedroht. Lesen Sie hier einen Auszug aus Maria Sonia Cristoffs Geschichten zur unwahrscheinlichen Beziehung von Mensch und Tier: "Unbehaust. Was Menschen mit Tieren machen". Mehr lesen

Lisa Kränzler: Export A

02.02.2012: Um Love and Tears geht es im Roman von Lisa Kränzler, in dem sie von Lisa erzählt, einer 16-jährigen Austauschschülerin in Kanada, hin- und hergerissen zwischen Gehorsam und Ausbruch. Lesen Sie hier einen Auszug aus dem Erstlingsroman "Export A". Mehr lesen

Archiv: Buchautoren