Bücherschau der Woche
Hatten Sie in den letzten Tagen keine Zeit, die Zeitung zu lesen oder bei uns vorbeizuschauen ? Macht nichts, denn hier können Sie unsere Rezensionsnotizen der letzten sechs Erscheinungstage nach Zeitung oder Themen sortiert abfragen.
Literaturbeilagen
All unsere Notizen zu den Buchkritiken in den Literaturbeilagen von FAZ, FR, NZZ, SZ, taz und Zeit.
Über uns
Service für Leser
Service für Kunden
Aus dem Archiv
- Debatte "Islam in Europa": Mit Beiträgen von Pascal Bruckner, Ian Buruma, Necla Kelek, Lars Gustafsson, Adam Krzeminski, Bassam Tibi u.a.
- Der dänischer Karikaturenstreit: Eine europäische Presseschau
- Die Walser-Affäre: Der Streit um Martin Walsers Roman "Tod eines Kritikers"
- Der 11.September: Eine Presseschau
- Fallende Blätter: Zur Lage des Feuilletons heute
Links
Kommentierte Linkliste zu internationalen Zeitungen, Zeitschriften und Verlagen.
Klappentext
Aus dem Polnischen von Renate Schmidgall. Bombel sitzt mitten in seinem Dorf an einer Bushaltestelle und redet mit sich selbst: über einen Ausflug in die Slowakei, über Zigeuner, Fische, ein ausgebrochenes Feuer, eine Überschwemmung. Bombel erzählt sich Geschichten vom Leben und vom Tod, von Träumen und Enttäuschungen, von sonderbaren Freundschaften und dem Sonderbarsten überhaupt: dem eigenen Ich. Bombel ist ein lustiges und trauriges, ein ungebärdiges und irritierendes Buch, etwas Singuläres wie etwa Jerofejews "Reise nach Petuschki" oder Bohumil Hrabals "Tanzstunden für Erwachsene und Fortgeschrittene". Bombel ist eine Arie des Widerstands, die jeder, der einmal einsam war, schon gesungen hat.
Rezensionsnotiz zu Neue Zürcher Zeitung, 10.01.2009
Für Rezensent Ulrich M. Schmid spiegelt dieser Roman durchaus die tragische Existenz seines Autors. Der früh durch Selbstmord aus dem Leben geschiedene Miroslaw Nahacz, findet Schmid, beweist hier sowohl seinen hohen literarischen Rang, als auch die Hintergründigkeit einer Existenz im Rausch. Stilsicher aus dem Polnischen übertragen, wie Schmid anerkennend bemerkt, zeigt sich Nahacz' Kunst gerade in der nur scheinbaren Seichtheit des Sounds, der O-Töne seines Provinzhelden. Dahinter steckt ein dichter Text, der dem Rezensenten über die Länge von 160 Seiten zwar schon mal ein Gähnen entlockt, der für ihn aber den Verlust dieses Autors auch deutlich spürbar macht.
Bestellen Sie dieses Buch bei buecher.de
Gebraucht finden bei abebooks
Rezensionsnotiz zu Frankfurter Rundschau, 27.11.2008
Mit Freude hat Jaroslaw Piwowarski die deutsche Übersetzung von Miroslaw Nahaczs Roman "Bombel" aufgenommen, der im polnischen Original bereits 2004 erschienen ist. Ausführlich berichtet er zunächst über dessen Debütroman "Acht vier" von 2003, für den der damals 18-Jährige von der polnischen Kritik als "Wunderknabe der jungen polnischen Literatur" gefeiert wurde. Nach Ansicht Piwowarskis völlig zurecht. Tragisch also, dass sich Nahacz im Sommer 2007 das Leben nahm. Der Roman "Bombel" - es geht um einen Trunkenbold in der polnischen Provinz, der über Leben und Tod, seinen Weg nach unten, seine Träume und Enttäuschungen plaudert - scheint ihm zwar nicht ganz so herausragend wie "Acht vier", in dem Nahacz mit kraftvoller Sprache das Lebensgefühl einer Generation eingefangenen hat. Aber er hält das Werk trotzdem für ein sehr gutes, gelungenes, "melancholisches", "komisches" und bisweilen "abstoßendes" Buch, das sich durch Ehrlichkeit und Klugheit auszeichnet und auch in der deutschen Übersetzung Nahaczs Talent "beeindruckend" widergespiegelt.
Bestellen Sie dieses Buch bei buecher.de
Gebraucht finden bei abebooks
Rezensionsnotiz zu Frankfurter Allgemeine Zeitung, 23.10.2008
Mit Miroslaw Nahaczs Selbstmord im letzten Jahr - er hat sich wie sein Idol Ian Curtis, Sänger der Band Joy Division, 22-jährig erhängt - ist eine Künstlerlegende entstanden, dessen literarisches Werk das keineswegs nötig gehabt hätte, stellt Stefanie Peter betroffen fest. Das lässt sich an seinem Roman "Bombel" ablesen, in dem sich der gleichnamige Held durch die schäbige Wirklichkeit eines polnischen Dorfes monologisiert, immer schwankend zwischen alkoholvernebelten Delirien und hellsichtig-philosophischen Bestandsaufnahmen. Der gerade gegründete Weissbooks-Verlag führt nun mit der deutschen Übersetzung des Romans, dem auch noch ein Nachwort von Nahaczs Mentor Andrzej Stasiuk beigegeben ist, einen "maßgeblichen" jungen Autor Polens auch hierzulande ein, so die Rezensentin eingenommen.
Lesen Sie den Originalartikel bei buecher.de
Gebraucht finden bei abebooks
Mehr Bücher aus dem Themengebiet
Von Lesern empfohlene Bücher
Petur Gunnarsson: punkt punkt komma strich
Aus dem Isländischen von Benedikt Grabinski. Eine isländische Kindheitsgeschichte, die am Ende des Zweiten ...
Moti Kfir, Ram Oren: Sylvia Rafael
Als bei den Olympischen Spielen in München im September 1972 elf israelische Sportler von einer palästinensischen ...
Archiv: Bücherschauen
Uangenehm plausibel
11.02.2012: FAZ und taz sind höchst unterschiedlicher Auffassung über Christian Krachts neuen Roman "Imperium": Die eine erfreut sich an Krachts "prunkend exquisiter" Sprache, die andere meint: Pauschalreiseprosa. Die NZZ ist erschüttert von Drago Jancars Roman "Nordlicht". Der FR graust es in Benjamin Steins neuem Roman "Replay". Die SZ ist zwiespältig bei Zeruya Shalev. Die taz pisst außerdem mit Vergnügen in den Wind. Mehr lesen
Archiv: Vorgeblättert
Joan Didion: Blaue Stunden
09.02.2012: In "Blaue Stunden" erinnert sich die amerikanische Autorin Joan Didion an ihre Tochter, daran, wie es war, sie aufwachsen zu sehen und Abschied zu nehmen, als sie mit 39 Jahren starb. Es ist eine persönliche Bilanz über Erinnerung und Alter. Lesen Sie hier einen Auszug. Mehr lesen
Maria Sonia Cristoff: Unbehaust
06.02.2012: Würden sich die Tiere an das erinnern, was der Mensch ihnen zumutet, wären wir (die Menschen) vom Aussterben bedroht. Lesen Sie hier einen Auszug aus Maria Sonia Cristoffs Geschichten zur unwahrscheinlichen Beziehung von Mensch und Tier: "Unbehaust. Was Menschen mit Tieren machen". Mehr lesen
Lisa Kränzler: Export A
02.02.2012: Um Love and Tears geht es im Roman von Lisa Kränzler, in dem sie von Lisa erzählt, einer 16-jährigen Austauschschülerin in Kanada, hin- und hergerissen zwischen Gehorsam und Ausbruch. Lesen Sie hier einen Auszug aus dem Erstlingsroman "Export A". Mehr lesen








