Perlentaucher - Das Kulturmagazin

| Folgen Sie uns auf Twitter | Folgen Sie uns auf Facebook | Anmelden | Mobil | RSS | Newsletter

zuletzt aktualisiert 12.02.2012, 21.04 Uhr

Bücherschau der Woche

Hatten Sie in den letzten Tagen keine Zeit, die Zeitung zu lesen oder bei uns vorbeizuschauen ? Macht nichts, denn hier können Sie unsere Rezensionsnotizen der letzten sechs Erscheinungstage nach Zeitung oder Themen sortiert abfragen.

Literaturbeilagen

All unsere Notizen zu den Buchkritiken in den Literaturbeilagen von FAZ, FR, NZZ, SZ, taz und Zeit.

Aus dem Archiv

Links

Kommentierte Linkliste zu internationalen Zeitungen, Zeitschriften und Verlagen.

Marina Zwetajewa

Poem vom Ende. Neujahrsbrief

Deutsch - Russisch

Cover: Poem vom Ende. Neujahrsbrief

Edition per procura, Wien 2003
ISBN-10 3901118500
ISBN-13 9783901118500
Gebunden, 136 Seiten, 12,00 EUR

Bestellen bei Buecher.de

Klappentext

In neuer Übersetzung und mit einem Nachwort des Lyrikers und Slawisten Hendrik Jackson versammelt der Band die beiden bedeutendsten und umfangreichsten Liebespoeme von Marina Zwetajewa. Geht es beim Neujahrsbrief um die doch eher platonische, wenn auch leidenschaftliche Liebe von Dichterin zu Dichter (Zwetajewa und Rilke), geht es nicht zuletzt um Tod bzw. Nicht-Tod, um Jenseits und Gespräch mit dem Nicht-Hiesigen oder Unsichtbaren, so basiert das Poem vom Ende auf einer leidenschaftlichen, vor allem aber auch körperlichen, ganz und gar "hiesigen" Liebe. Der Neujahrsbrief ist der reflexivere, gedanklichere, gehaltvollere Text, aber das Poem vom Ende steckt dafür voller Sinnlichkeit, voller unglaublich treffender Situationen.

Rezensionsnotiz zu Süddeutsche Zeitung, 02.04.2003

Tobias Lehmkuhl ist hingerissen von dieser Neuübersetzung zweier Langgedichte Marina Zwetajewas, die für den Rezensenten das von Hans Magnus Enzensberger aufgestellte Diktum erfüllen, übersetzte Poesie müsse selbst Poesie sein. Lehmkuhl stellt sogar Übersetzungsvergleiche an und kommt zu dem Schluss, mit Hendrik Jackson sei ein "Liebender am Werk", denn bei ihm stimmten Rhythmus, Register, einfach alles. Das "Poem vom Ende" und der "Neujahrsbrief" seien Liebesgedichte, die nicht von Erfüllung, sondern Trennungsschmerz, Liebesleid und Trauer handelten, erklärt Lehmkuhl den Entstehungshintergrund der Gedichte; das "Poem vom Ende" entstand 1924 nach einer heftigen Affäre, der "Neujahrsbrief" ist eine Reaktion auf die Nachricht vom Tod Rainer Maria Rilkes, mit dem Zwetajewa eine innige Korrespondenz führte. Die Dichterin lebte mit einer seltenen Unbedingtheit in der Welt der Poesie, schreibt Lehmkuhl weiter, sie forderte das Potential der Sprache radikal heraus, mit harter Rhythmik, einer verbarmen Syntax und einem komplexen Klangbild, vom Übersetzer zur "halsbrecherischen Sprache" deklariert, die ihm zumindest nicht den Hals gebrochen zu haben scheint.

Lesen Sie den Originalartikel bei buecher.de
Gebraucht finden bei abebooks

Mailen | Drucken | Merkzettel | Empfehlen auf Facebook | Twittern |

Mehr Bücher aus dem Themengebiet

blog comments powered by Disqus

Archiv: Bücherschauen

Uangenehm plausibel

11.02.2012: FAZ und taz sind höchst unterschiedlicher Auffassung über Christian Krachts neuen Roman "Imperium": Die eine erfreut sich an Krachts "prunkend exquisiter" Sprache, die andere meint: Pauschalreiseprosa. Die NZZ ist erschüttert von Drago Jancars Roman "Nordlicht". Der FR graust es in Benjamin Steins neuem Roman "Replay". Die SZ ist zwiespältig bei Zeruya Shalev. Die taz pisst außerdem mit Vergnügen in den Wind. Mehr lesen

Archiv: Vorgeblättert

Joan Didion: Blaue Stunden

09.02.2012: In "Blaue Stunden" erinnert sich die amerikanische Autorin Joan Didion an ihre Tochter, daran, wie es war, sie aufwachsen zu sehen und Abschied zu nehmen, als sie mit 39 Jahren starb. Es ist eine persönliche Bilanz über Erinnerung und Alter. Lesen Sie hier einen Auszug. Mehr lesen

Maria Sonia Cristoff: Unbehaust

06.02.2012: Würden sich die Tiere an das erinnern, was der Mensch ihnen zumutet, wären wir (die Menschen) vom Aussterben bedroht. Lesen Sie hier einen Auszug aus Maria Sonia Cristoffs Geschichten zur unwahrscheinlichen Beziehung von Mensch und Tier: "Unbehaust. Was Menschen mit Tieren machen". Mehr lesen

Lisa Kränzler: Export A

02.02.2012: Um Love and Tears geht es im Roman von Lisa Kränzler, in dem sie von Lisa erzählt, einer 16-jährigen Austauschschülerin in Kanada, hin- und hergerissen zwischen Gehorsam und Ausbruch. Lesen Sie hier einen Auszug aus dem Erstlingsroman "Export A". Mehr lesen

Archiv: Buchautoren