Dante Alighieri
De vulgari eloquentia I. Über die Beredsamkeit in der Volkssprache. Philosophische Werke, Band 3
Felix Meiner Verlag, Hamburg 2007
Lateinisch/deutsch. Übersetzt von Francis Cheneval, mit einer Einleitung von Ruedi Imbach und Irene Rosier-Catach und einem Kommentar von Ruedi Imbach und Tiziana Suarez-Nani. In dieser Schrift begründet Dante die Priorität der Volks- und Muttersprache vor der lateinischen Gelehrtensprache und fordert eine italienische Hochsprache. Er untermauert seine Ausführungen durch eine anthropologische Erörterung der menschlichen Sprachfähigkeit. Dank einer originellen Interpretation des biblischen Mythos vom Turmbau von Babel legt er eine vernünftig begründete Neubewertung der Vielfalt und der historischen Entwicklung der Sprachen vor.