Poemas espanoles - Spanische Gedichte. vom 15. bis zum 20. Jahrundert. Spanisch - Deutsch

dtv, München 2004
Ausgewählt und aus dem Spanischen übertragen von Erna Brandenberger u. a. Leidenschaftliche Liebe, unerbittliche Ausmalung des Todes, wuchtige Benennung des Nichts, inbrünstige Religiosität: das sind die klassischen Elemente der spanischen Lyrik. Ein schwerer Brocken Weltliteratur, man weiß das, man weicht ihm aus. Erst die Zeitgenossen - zum Beispiel Lorca, zum Beispiel Alberti - sind uns normal zugänglich. Dieses Buch bringt sowohl Klassiker als auch Moderne, und siehe da: der Brocken ist zu bewältigen.

Mit der Benutzung dieses Service stimmen Sie mit folgenden Punkten überein:

Ihre E-Mail-Adresse und die E-Mail-Adresse des Empfängers werden ausschließlich zu Übertragungszwecken verwendet - um den Adressaten über den Absender zu informieren. Um einen Missbrauch dieses Services zu vermeiden, wird die Perlentaucher Medien GmbH die Identifikationsdaten (IP-Adresse) jedes Nutzers für einen Zeitraum von drei Monaten speichern. Sofern Dritte glaubhaft machen, dass sie durch die Versendung eines Artikels im Rahmen dieses Services in ihren Rechten verletzt wurden, wird die Perlentaucher Medien GmbH die Identifikationsdaten zur Rechtsverfolgung herausgeben.