Das Liebesbuch / WortalchemieStadtlichter Presse, Berlin
2005
ISBN
9783936271249, Paperback, 173Seiten, 14,00
EUR
Klappentext
Aus dem Amerikanischen von Caroline Hartge. Hier werden die beiden entscheidenden Gedichtbände Kandels vorgelegt: "The Love Book", 1967 für obszön erklärt und verboten, und "Word Alchemy", im selben Jahr bei Grove Press erschienen. "The Love Book", 30 Jahre lang vergriffen und erst 2004 wieder neu aufgelegt, nennt der Verlag Superstition Street Press "ein aufstörendes erotisches Meisterwerk zeitgenössischer Dichtung, eine zeitlose, die Grenzen literarischer Gattungen überschreitende Hymne an Lust und Liebe; und transzendentales Kleinod amerikanischer Lyrik". Aber Kandel hatte mehr im Sinn als eine Variation des Hohelieds. Ihre vielschichtige Sprache und ihr Formenreichtum folgen ihrem eigenen Anspruch an unbedingte poetische Wahrhaftigkeit. Wie ein Brennglas bündelt "Word Alchemy" die Themen seiner Zeit, so wie es der "Sommer der Liebe" im selben Jahr für eine ganze Nation bewirkte: sexueller Aufbruch, spirituelles Erwachen, Bewusstseinserweiterung durch Drogen - samt ihrer Schattenseiten und samt der bis zuletzt nicht zu überwindenden Schranken der menschlichen Existenz.
Rezensionsnotiz zu
Neue Zürcher Zeitung, 04.02.2006
Berühmt und berüchtigt wurde die Dichterin Lenore Kandel durch das hier in deutscher Übersetzung vorliegende Heft "The Love Book" - 1966 erschienen, kaum zehn Seiten umfassend, aber sofort zensiert und verboten, erst 1973 wird die Zensur aufgehoben. Der Rezensent (Kürzel "ve.") stellt in dieser kurzen Notiz die Dichterin vor, als "eine der aktivsten Beat-Women" und "sexuell provokative Urfrau schlechthin". Auf die Gedichte, die Übersetzung des Bandes "Word Alchemy" (1967) kommt dazu, geht er eher summarisch ein und rubriziert sie als "spirituell aufgeladene erotische Lyrik". Erwähnt und für gut befunden werden die Anmerkungen und das Nachwort der Übersetzerin Carolin Hartge.