Aus dem Lettischen von Benita Spielhaus. Mit einem Vorwort von Blanche Kommerell. Herausgegeben von Thomas B. Schumann.
Rezensionsnotiz zu
Neue Zürcher Zeitung, 11.08.2001
Dem Rezensenten mit dem Kürzel "U. Sm." erscheint das Buch als gutes Mittel gegen das verbreitete "Desinteresse an den sogenannten 'kleinen' Literaturen Osteuropas". Dem lettischen Autor, heißt es in der knappen Besprechung, gelinge es, das heikle Thema einer leidvollen Kriegserfahrung "in subtile künstlerische Gleichnisse zu fassen." Der dadurch geschaffene "unausgesprochene Kontrast von emotionsfreier Sprache und tiefer menschlicher Tragik" und die Unaufdringlichkeit dieser "an Tschechow geschulten Erzählungen" haben den Rezensenten überzeugt.
Robert Seethaler: Die Straße Die Straße ist nicht im Zentrum der Stadt und nicht an ihrem Rand. Versteckt liegt sie irgendwo dazwischen. Kein Besucher würde sich dorthin verirren, und doch passiert in… Heike Geißler: Michaela Kohlhaas "Das Rechtgefühl machte ihn zum Räuber und Mörder." So erzählt es Heinrich von Kleist in seiner gleichnamigen Novelle über den Pferdehändler Michael Kohlhaas, der nach erlittenem… Petra Morsbach: Orion Nora lernt bei einem Studentenjob ihren späteren Mann kennen, einen Archivar. Sie wird Lehrerin für Deutsch und Geschichte in einem oberbayerischen Gymnasium, zieht einen… Karl Ove Knausgard: Arendal Aus dem Norwegischen von Paul Berf. Wo ist dein Platz im Leben? Wohin gehörst du? Wo liegen deine wahren Gefühle?Wir schreiben das Jahr 1976. Syvert Løyning ist nach einer…